Cookie Consent by Privacy Policies Generator website
Menu

Polskie tłumaczenie "Nie czas umierać" pomija pewien wątek...

Polskie tłumaczenie "Nie czas umierać" pomija pewien wątek...
Ben Whishaw - odtwórca postaci Q w nowym filmie o Bondzie. W życiu prywatnym aktor jest w związku partnerskim z australijskim kompozytorem Markiem Bradshawem. (Fot. PAP/EPA)
Polskim widzom, którzy od piątku 1 października mogą oglądać w kinach najnowszą odsłonę przygód agenta 007 Jamesa Bonda, może umknąć jeden dość ważny szczegół. W jednej ze scen okazuje się, że grana przez Bena Whishawa postać Q jest gejem. Z polskiego tłumaczenia ścieżki dialogowej filmu 'Nie czas umierać' nie można się jednak tego dowiedzieć...
Reklama
Reklama

W jednej ze scen "Nie czas umierać" do mieszkania specjalisty MI6 od gadżetów – Q – z wizytą wybierają się James Bond (Daniel Craig) i Eve Moneypenny (Naomie Harris). Chcą, by po godzinach pomógł im w pewnej sprawie. Na miejscu okazuje się, że Q zajęty jest przygotowaniem romantycznej kolacji. Jak informuje kolegów, czeka na bliżej nieokreślonego niego, który przyjdzie lada moment.

Polskie tłumaczenie tego dialogu pomija tę istotną dla fanów serii sprawę. W polskich napisach do filmu "Nie czas umierać", gość, na którego czeka Q, został podany bezosobowo, a jednoznaczne "he" (on) z oryginalnej kwestii zostało zignorowane.

Tymczasem wielu fanów serii o Bondzie to właśnie tę scenę uważa za najważniejszą w całym filmie. I chwalą twórców filmu za to, że w tak naturalny i nienachalny sposób ujawnili orientację seksualną Q, w którego wciela się zdeklarowany gej Ben Whishaw.

Są jednak i tacy, którzy — chwaląc tę scenę — zwracają uwagę na to, że kwestia orientacji Q została podana w sposób "disnejowski", czyli nie wprost, a w postaci krótkiej sugestii, której nie poświęca się więcej czasu.

Reklama
Reklama

Waluty


Kurs NBP z dnia 17.05.2024
GBP 4.9790 złEUR 4.2685 złUSD 3.9363 złCHF 4.3302 zł
Reklama

Sport


Reklama
Reklama