Gay marriage legalised in England and Wales
6
Same-sex marriage has been legalised in England and Wales after receiving the Queen’s royal stamp of approval.
Advertisement
Advertisement
News available in Polish
Pierwsze małżeństwa osób tej samej płci będą mogły być zawarte latem przyszłego roku.
We wtorek ustawa zezwalająca na małżeństwa homoseksualne pomyślnie przeszła przez ostatni etap procedury parlamentarnej. W Izbie Gmin poparli ją konserwatyści, laburzyści i Liberalni Demokraci, postanawiając nie kwestionować drobnych poprawek wprowadzonych przez Izbę Lordów.
Ustawa przewiduje m.in., że pary homoseksualne, które chcą usankcjonować prawnie swój związek, będą miały wybór między partnerstwem cywilnym (funkcjonującym od 2005 roku) i małżeństwem. Osoby, które zawarły już związki cywilne, będą mogły zamienić je na małżeństwo.
Ustawa nie ma zastosowania do Kościołów, chyba że zdecydują, iż chcą ją stosować i konkretnie wyłącza państwowy Kościół anglikański.
Nowe prawo poparł premier David Cameron, ale kwestia głęboko podzieliła jego Partię Konserwatywną.
We wtorek ustawa zezwalająca na małżeństwa homoseksualne pomyślnie przeszła przez ostatni etap procedury parlamentarnej. W Izbie Gmin poparli ją konserwatyści, laburzyści i Liberalni Demokraci, postanawiając nie kwestionować drobnych poprawek wprowadzonych przez Izbę Lordów.
Ustawa przewiduje m.in., że pary homoseksualne, które chcą usankcjonować prawnie swój związek, będą miały wybór między partnerstwem cywilnym (funkcjonującym od 2005 roku) i małżeństwem. Osoby, które zawarły już związki cywilne, będą mogły zamienić je na małżeństwo.
Ustawa nie ma zastosowania do Kościołów, chyba że zdecydują, iż chcą ją stosować i konkretnie wyłącza państwowy Kościół anglikański.
Nowe prawo poparł premier David Cameron, ale kwestia głęboko podzieliła jego Partię Konserwatywną.
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement