Menu

Belarusian IKEA lookalike Swed House incorrectly copies Swedish names

Belarusian IKEA lookalike Swed House incorrectly copies Swedish names
Styl mebli i kolorystyka marki do złudzenia przypominają szwedzką firmę... (Fot. swedhouse.by)
The Belarusian copy of the Ikea chain of stores, operating in Russia under the name Swed House, incorrectly uses Swedish product names. For Swedes, they sound comical - notes the 'Goeteborgs-Posten' newspaper.
News available in Polish

W asortymencie dla dzieci maskotkę pingwina nazwano po szwedzku Smutsig (brudny), pluszowy grzybek nosi imię Hajkoett (dosłownie: mięso rekina), a wieloryb zwie się Dalig (kiepski). "W opisach można też znaleźć pikantnego krokodyla, grubego dinozaura oraz zagranicznego królika" - informuje szwedzka gazeta. 

Pochodząca ze Szwecji sieć sklepów Ikea zachowuje oryginalne nazwy produktów we wszystkich krajach świata, promując szwedzki język i kulturę. Nie jest jasne, czy nie mające sensu nazwy produktów Swed House są celowym działaniem, czy zaniedbaniem.

Grzybek, czyli "mięso rekina" i tygrys, przetłumaczony jako "trójkątny"... Sklepowi ewidentnie zabrakło tłumacza języka szwedzkiego... (Fot. swedhouse.by)

Białoruska firma Swed House rozpoczęła działalność na Białorusi, a później w Rosji po wycofaniu się szwedzkiego koncernu Ikea z rynku rosyjskiego po pełnowymiarowej inwazji Rosji na Ukrainę w 2022 roku. Sieć Swed House, podobnie jak jej szwedzki pierwowzór, ma niebiesko-żółte logo, a jej pracownicy noszą żółte koszulki z kołnierzykiem.

Według cytowanego przez "GP" eksperta szwedzkiego Urzędu Patentowego (PRV) Petera Hedina, dopóki firma nie kopiuje znaku towarowego, a jedynie koncepcję, to dochodzenie praw autorskich jest trudne, zwłaszcza obecnie na rynku rosyjskim.

    Rates by NBP, date 04.04.2025
    GBP 5.0063 złEUR 4.2403 złUSD 3.8560 złCHF 4.5069 zł

    Sport