Cookie Consent by Privacy Policies Generator website
Menu

Wyślij zgłoszenie o nieprawidłowości

Dotyczy:
Jest też fajna wersja, której warto się nauczyć z automatu (i to w pierwszym dniu pobytu w UK): Yes, please, thank you! np. w supermatkecie, gdy się pytają, czy chcesz plastikową torbę. (W polskim nie do pomyślenia: "Proszę dziękuję" jednym tchem.) http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/functions/please-and-thank-you Ogólnie "szkolne" nauczanie produkuje masowo zdania zbyt obcesowe w UK. Pamiętajmy: nigdy nie za dużo "please" i "thank you" w angielskim, mamy też "lekkie" wersje: "ta", "cheers". Można powiedzieć razem: "Thank you, cheers" natomiast w nauczaniu wygląda to jak tautologia (masło maślane) i nie używa się tego.
Tymczasowa nazwa:*
Zaloguj się aby dać komentarz na swoją unikalną nazwę.
Email:*
Telefon:
Treść zgłoszenia:*
Pytanie aktywujące:*
Wpisz w pole wynik: 3(-)2