Nasza Polityka Prywatnosci oraz Cookies została zaktualizowana.

Wprowadziliśmy kilka istotnych zmian w naszej Polityce Prywatności i Plików Cookies i chcemy, abyś wiedział, co to oznacza dla Ciebie i Twoich danych

Menu

Brytyjskie kina z filmami z polskim dubbingiem

Brytyjskie kina z filmami z polskim dubbingiem
W brytyjskich kinach pojawią się filmy z polskimi napisami - w najbliższym czasie będzie to m.in. "Bohemian Rhapsody". (Fot. Getty Images)
Polscy emigranci na Wyspach będą mogli oglądać w brytyjskich kinach zagraniczne filmy w rodzimym języku. Wytwórnie Sony i Fox będą testować pokazy filmów z polskimi napisami, a nawet dubbingiem.
Reklama

Serwis www.screendaily.com przekazuje, iż do wprowadzenia oferty dla polskich widzów w brytyjskich kinach skłonił ich sukces filmu "Kler”, który w UK cieszy się ogromną popularnością. Dystrybutorzy dostrzegając, że polscy imigranci w Wielkiej Brytanii to kinomani, którzy chętnie wydają pieniądze na polskie produkcje, postanowili wyjść do nich ze specjalną ofertą.

Pierwszym filmem z polskimi napisami będzie "Bohemian Rhapsody” o zespole Queen i jego charyzmatycznym liderze, Freddiem Mercurym. Obraz wyświetlany będzie w 25 kinach na terenie całej Wielkiej Brytanii. Pierwsze projekcje odbędą się 9 i 11 listopada 2018 roku.

Kolejny film, który polscy widzowie będą mieli okazję obejrzeć z polskim dubbingiem, to produkcja Sony "Spider-Man: Uniwersum". Premiera tego animowanego filmu będzie miała miejsce 12 grudnia 2018 roku.

Polacy to obecnie najliczniejsza mniejszość narodowa w Zjednoczonym Królestwie, która chętnie ogląda  rodzime produkcje filmowe. Potencjał dla brytyjskich dystrybutorów jest więc spory.

Do brytyjskich kin chodzi wielu Polaków. (Fot. Getty Images)

 

    Komentarze


    • Pikadelka
      31 października 2018, 09:52

      Najliczniejsza mniejszoscia to hindusi i afrykanie.

    • Rw
      31 października 2018, 12:32

      Dubbing sprawdza sie tylko w bajkach i to tylko z dobrymi aktorami podkladajacymi glos. W filmach to brzmi jeszcze gorzej niz lektor.
      Norma powinny byc napisy, bo:
      1) mozna sie osluchac z jezykiem oryginalu, co ogolnie poprawiloby znajomosc jezyka angielskiego;
      2) cwiczy sie czytanie w polskim jezyku, co jest duzym plusem patrzac na to, jaka "polszczyzna" posluguje sie wiekszosc ludzi, chocby na forach czy fb;
      3) sluchajac filmu w oryginale zdecydowanie bardziej czuje sie jego klimat - to taka dodatkowa korzysc :)
      Tylko osoby niewidome musza miec AD i dubbing/lektora i to tyle korzysci...

    Dodaj komentarz


    Reklama
    Reklama
    Kurs NBP z dnia 26.04.2019
    GBP 4.971 złEUR 4.291 złUSD 3.851 złCHF 3.773 zł

    Sport


    Reklama