Cookie Consent by Privacy Policies Generator website
Menu

Anglojęzyczna Konstytucja 3 Maja na wystawie w Londynie

Anglojęzyczna Konstytucja 3 Maja na wystawie w Londynie
Polską konstytucję będzie można obejrzeć na żywo po raz pierwszy tylko dziś. (Fot. PAP)
W Londynie zaprezentowany zostanie 226-letni anglojęzyczny egzemplarz Konstytucji 3 Maja. Jak podkreśliła dr Dobrosława Platt z Biblioteki Polskiej, ustawa zasadnicza z 1791 roku została przetłumaczona na angielski 'niemal natychmiast po przyjęciu'.
Reklama
Reklama

Historyczny dokument, wydrukowany przez wydawnictwo Debrett's w czerwcu 1791 roku, znajduje się na stałe w zbiorach Biblioteki Polskiej przy Polskim Ośrodku Społeczno-Kulturalnym (POSK) w Londynie. Sama biblioteka obchodzi w tym roku 75-lecie swojej działalności.

Dziś wieczorem egzemplarz anglojęzycznej Konstytucji 3 Maja zostanie jednorazowo zaprezentowany w POSK podczas otwarcia wystawy tematycznej. Zaplanowano również koncert młodych polskich muzyków, wykonujących muzykę najwybitniejszych polskich kompozytorów, m.in. Fryderyka Chopina, Witolda Lutosławskiego i Andrzeja Panufnika.

Platt podkreśliła, że dokument - wchodzący w skład książki zawierającej konstytucje Francji i Stanów Zjednoczonych - nie był nigdy wcześniej pokazywany publicznie. Już w pierwszych dniach po przyjęciu Konstytucji w Warszawie powstały dwa konkurencyjne tłumaczenia: autorstwa polskiego ambasadora w Londynie Franciszka Bukatego i brytyjskiego konsula w Kłajpedzie Jamesa Durno, który akurat był w Sejmie, kiedy przyjmowano ustawę zasadniczą.

"Durno dowiedział się, że Bukaty już przetłumaczył (konstytucję), więc jego wersja prawdopodobnie nigdy nie ukazała się drukiem - ale to od niego 4 maja poszła informacja do Foreign Office (brytyjskiego Ministerstwa Spraw Zewnętrznych - przyp.red.) na temat tego wydarzenia w Polsce" - tłumaczyła dyrektor Biblioteki Polskiej POSK.

Jak zaznaczyła, "dla nas natomiast jest ważne, że ta konstytucja, która miała tak wielkie znaczenie dla Polaków znalazła się w tłumaczeniu angielskim niemal natychmiast po jej przyjęciu".

"Po pierwsze, wpłynęły na to bezpośrednie stosunki Stanisława Augusta Poniatowskiego, współtwórcy konstytucji, z Anglikami. Ta bliskość była znana od czasów jego pobytu w Anglii, kiedy zamówił tutaj zdobycie dla niego kolekcji obrazów, która pozostała (w Wielkiej Brytanii - przyp. red.), ponieważ król abdykował i nigdy za nią nie zapłacił - stąd w Dulwich (Dulwich Gallery w południowym Londynie - przyp. red.) znajduje się kolekcja Stanisława Augusta Poniatowskiego" - zauważyła.

Szefowa Biblioteki Polskiej dodała, że pomagały także "osobiste stosunki króla z wieloma Anglikami, którzy piastowali prestiżowe stanowiska", a także chęć Polaków do popularyzowania konstytucji ze względu na jej wyjątkowy charakter i tryb wprowadzenia.

"Edmund Burke w swoim pamflecie (...) porównuje rewolucję francuską z tym, co się dzieje w Polsce. (...) Jako konserwatysta nie popiera tego, co się dzieje we Francji dlatego, że dochodzi tam do kompletnego wyrugowanie kościoła, mordów, zamykanie w więzieniach itd. Nagle w Polsce, Rzeczpospolitej Obojga Narodów, wprowadzana jest reforma państwa, pokojowa, nie ma żadnego wystrzału, nikogo się nie wsadza do więzień, nikt nie ucierpiał - a, jak mówi Burke, wszyscy skorzystali, od króla po prostego robotnika" - podkreśliła.

Przed wieczornym wystawieniem w POSK, egzemplarz anglojęzycznego wydania konstytucji 3 maja z 1791 roku zostanie pokazany także grupie ambasadorów i dyplomatów innych państw, którzy pracują w Wielkiej Brytanii.

O ile historyczny egzemplarz konstytucji będzie dostępny dla zwiedzających tylko dziś, o tyle wystawa w POSK pozostanie najprawdopodobniej do końca miesiąca.

    Reklama
    Reklama
    Kurs NBP z dnia 28.03.2024
    GBP 5.0474 złEUR 4.3191 złUSD 4.0081 złCHF 4.4228 zł
    Reklama

    Sport


    Reklama
    Reklama