Austriacki uczony odnalazł jedno z najwcześniejszych tłumaczeń Ewangelii
![Austriacki uczony odnalazł jedno z najwcześniejszych tłumaczeń Ewangelii](https://assets.aws.londynek.net/images/jdnews-lite/2719994/350478-202305031647-lg2.jpg.webp?t=1683132477)
Według ustaleń Grigory’ego Kessela, odnaleziony tekst to wykonany w VI wieku przekład na język starosyryjski (dialekt języka aramejskiego, który pojawił się w I wieku) tekstu z III w. Około 1300 lat temu jakiś skryba usunął ów tekst z pergaminu, by mieć na czym napisać kolejny.
Taki recykling był w tamtym miejscu i czasie praktyką powszechną, bo pergamin był materiałem trudno dostępnym, a co za tym idzie drogim. Jednak atrament, który wniknął w pergamin, pozostawia ślad na zawsze. Jest zwykle niewidoczny gołym okiem, ale można go dostrzec w świetle UV. Tą właśnie techniką posłużył się austriacki badacz.
#Fragment of a 1,750-year-old #NewTestament translation discovered#ÖAW @oeaw @grigory_kessel https://t.co/2lGkkcPvge
— Storie&Archeostorie (@StorieArcheo) April 10, 2023
Manuskrypt z Biblioteki Watykańskiej jest obecnie czwartym znanym tekstem zawierającym przekład Biblii na język starosyryjski. Jeden znajduje się w Bibliotece Brytyjskiej w Londynie, drugi w klasztorze św. Katarzyny na górze Synaj, a trzeci został niedawno zidentyfikowany w ramach projektu Palimpsesty Synaju. Badacze zamierzają poddać tekst dalszej analizie, aby ocenić, jak język i informacje zawarte w Biblii zmieniały się w czasie.
Nie ujawniono jeszcze pełnego tłumaczenia odtworzonego tekstu, badacze podają jednak jeden przykład ilustrujący różnice. Pierwszy wers 12 rozdziału Ewangelii św. Mateusza w oryginale greckim brzmi: "W tym czasie Jezus szedł przez pola w sabat, a jego uczniowie zgłodnieli i zaczęli zrywać kłosy i jeść". W przekładzie na starosyryjski czytamy, że uczniowie "zaczęli zrywać kłosy, rozcierać je w dłoniach i jeść".
"Grigory Kessel dokonał wielkiego odkrycia dzięki swojej głębokiej znajomości starych tekstów syryjskich i cech pisma. To odkrycie dowodzi, jak produktywna i jak ważna może być implementacja najnowocześniejszych technologii cyfrowych do badań nad średniowiecznymi manuskryptami" – podkreśliła w oświadczeniu dyrektorka Instytutu Badań nad Średniowieczem OAW, Claudia Rapp.
Sam Kessel liczy na kolejne odkrycia. "Mam wielką nadzieję, że zostaną odkryte dalsze strony tej syryjskiej księgi Ewangelii. Biorąc pod uwagę, że tekst watykańskiego folio stanowi około 0,6 procent pełnego tekstu czterech Ewangelii, oryginalny rękopis Ewangelii musiał zajmować około 160 folio" - stwierdził badacz w opublikowanym w magazynie "New Testament Studies" artykule na temat swojego odkrycia.