Cookie Consent by Privacy Policies Generator website
Menu

Prince George taken to see his baby sister

Prince George taken to see his baby sister
Książę i księżna Cambridge z małą księżniczką. (Fot. Getty Images)
By taking George to visit his new baby brother in hospital, the Cambridges have proved themselves to be the most modern of families.
Advertisement
Advertisement
News available in Polish

William, który był obecny przy porodzie, kilka godzin później opuścił szpital i wrócił do niego ze swym blisko dwuletnim synkiem na rękach. "Jestem bardzo szczęśliwy" - oznajmił książę licznie zgromadzonej pod szpitalem prasie.

Mała księżniczka po raz pierwszy została pokazana światu. (Fot. Getty Images)

Zgodnie z wcześniejszymi, nieoficjalnymi zapowiedziami księżna Kate w towarzystwie męża i z nowo narodzoną córeczką opuściła szpital jeszcze w sobotę. Przywitały ją oklaski i wiwaty koczujących na ulicy londyńczyków. Para książęca przystanęła na chwilę, by pomachać fanom i prasie, po czym wsiadła do samochodu i odjechała sprzed szpitala.

Księżna udała się do pałacu Kensington na kilka dni, a potem pojedzie wraz z rodziną do wiejskiej posiadłości Anmer Hall.

Córka księcia i księżnej Cambridge urodziła się dzisiaj o godz. 8:34 czasu lokalnego, ważąc 3,7 kg, w tym samym szpitalu, co jej starszy brat.

Zgodnie z tradycją, jako pierwsza o narodzinach została powiadomiona królowa Elżbieta. Podczas oficjalnego spotkania na północy Anglii, w którym uczestniczyła dzisiaj, miała na sobie różowy płaszcz. Media brytyjskie spekulują, że kolor mógł zostać wybrany celowo przez monarchinię, która rzekomo chciała w ten sposób uczcić narodziny prawnuczki.

Dziadek dziewczynki, książę Walii Karol, i jego małżonka księżna Camilla zapewnili, że są "absolutnie zachwyceni" narodzinami wnuczki.

Mały George wita się z dziennikarzami zgromadzonymi przed szpitalem. (Fot. Getty Images)

Najmłodsza członkini rodziny królewskiej jest czwarta w kolejce do brytyjskiego tronu, po dziadku Karolu, ojcu Williamie i bracie George'u. Zgodnie ze zmianami wprowadzonymi w marcu do przepisów o sukcesji, w kolejce do tronu nie prześcigną jej już inni krewni płci męskiej. Ponadto, jeśli zechce, będzie mogła poślubić katolika bez utraty miejsca w kolejce dziedziczenia, na co wcześniejsze reguły nie zezwalały.

Na razie nie wiadomo, jak dziewczynka będzie miała na imię. Imię jej brata ogłoszono dwa dni po jego narodzinach; imię księcia Williama - tydzień po, a księcia Karola - miesiąc. U bukmacherów najwyżej obstawiane są imiona: Charlotte, Alice, Victoria i Elizabeth, a w dalszej kolejności - Diana, Eleanor i Alexandra.

Najlepsze życzenia i gratulacje złożyli na Twitterze najważniejsi politycy w Wielkiej Brytanii: premier David Cameron, wiceszef rządu Nick Clegg i przywódca opozycji Ed Miliband.

    Advertisement
    Advertisement
    Rates by NBP, date 24.04.2024
    GBP 5.0220 złEUR 4.3177 złUSD 4.0417 złCHF 4.4202 zł
    Advertisement

    Sport


    Advertisement
    Advertisement