Cookie Consent by Privacy Policies Generator website
Menu

Get married abroad? Problems await in Poland

Get married abroad? Problems await in Poland
Zagraniczne akty stanu cywilnego nie uwzględniają wszystkich aspektów polskiej pisowni, stąd wielu małżonków ma problemy z wpisem do polskich ksiąg. (Fot. Thinkstock)
Poles living abroad have problems with entry into the Polish civil-status records their names with diacritical marks which are not in the foreign civil status so they need to go to the court to resolve this problem - says Polish Ombudsman.
Advertisement
Advertisement
News available in Polish

Do Rzecznika Praw Obywatelskich wpływają skargi polskich obywateli mieszkających za granicą dotyczące problemu, jaki napotkają oni w trakcie wpisywania swoich imion i nazwisk zawartych w zagranicznych aktach stanu cywilnego do polskich ksiąg stanu cywilnego. Problem wynika z faktu, iż w innych alfabetach nie występują polskie znaki diakrytyczne, takie jak np. "ł", "ś", "ć" - wskazał zastępca RPO Stanisław Trociuk w piśmie do szefa MSW Bartłomieja Sienkiewicza. Dlatego polskie imiona i nazwiska zawarte w dokumentach wystawianych przez zagraniczne urzędy stanu cywilnego często nie zawierają tego typu liter.

Trociuk zwraca uwagę, że w konsekwencji obywatel chcący dokonać w polskim akcie stanu cywilnego uzupełnienia na podstawie aktu zagranicznego, polegającego na uwzględnieniu w swoim imieniu bądź nazwisku (lub swego dziecka) polskich znaków diakrytycznych, zmuszony jest do występowania na drogę sądową o sprostowanie treści aktu cywilnego. "Tego typu procedura odbierana jest przez skarżących jako zbędna oraz nadmiernie uciążliwa" - dodał.

Tzw. transkrypcja zagranicznego aktu stanu cywilnego w urzędzie stanu cywilnego w Polsce polega na odwzorowaniu treści aktu zagranicznego, co oznacza wierne i literalne przepisanie treści tego aktu. "Przyjmuje się, że niedopuszczalna jest jakakolwiek modyfikacja treści zagranicznego aktu stanu cywilnego" - dodał Trociuk. Przywołał rozbieżne orzecznictwo w takich sprawach. Np. w 2013 r. Naczelny Sąd Administracyjny orzekł, że niedopuszczalne jest zastosowanie trybu sprostowania przez kierownika urzędu stanu cywilnego, który nie może ingerować w treść zagranicznego aktu stanu cywilnego.

Tymczasem w 2010 r. Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie uznał, iż dopuszcza się wpisanie nazwiska obywatela polskiego z uwzględnieniem znaków diakrytycznych: "ę", "ą", "ć" itp. Według RPO te wątpliwości interpretacyjne nie sprzyjają budowaniu zaufania do państwa prawa funkcjonującego na podstawie jasnych i zrozumiałych norm prawnych.

Dlatego Rzecznik popiera propozycję MSZ, zawartą w piśmie do MSW z 2013 r. ws. założeń projektu Prawa o aktach stanu cywilnego, polegającą na wprowadzeniu możliwości uzupełniania imion i nazwisk w aktach stanu cywilnego o polskie znaki diakrytyczne, nieuwzględnione w zagranicznych aktach stanu cywilnego - bez konieczności korzystania z drogi sądowej.

"Mając na względzie powyższe, zwracam się do pana ministra z uprzejmą prośbą o przedstawienie Rzecznikowi stanowiska w niniejszej sprawie" - kończy Trociuk.

"Nowe regulacje, przewidziane w projekcie ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego, zawierają rozwiązania, które pozwolą wyeliminować wymóg wystąpienia na drogę sądową o sprostowanie aktu stanu cywilnego w zakresie danych, które nie zawierają polskich znaków diakrytycznych" - poinformował zespół prasowy MSW.

Dodano, że zgodnie z tym projektem obywatele polscy będą mieli możliwość złożenia wniosku o dostosowanie pisowni, zawartych w zagranicznych dokumentach, danych ich dotyczących do reguł pisowni polskiej. Taki wniosek będzie można złożyć w ramach rejestracji zdarzenia, które miało miejsce za granicą i nie zostało tam zarejestrowane, transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego i odtworzenia treści zagranicznego aktu stanu cywilnego.

Ponadto, złożenie takiego wniosku będzie dotyczyć tych obywateli polskich, którzy posługują się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w Polsce.

Projekt, po przyjęciu przez rząd w lipcu, jest obecnie przedmiotem prac sejmowej podkomisji. Zakłada się, że nowe Prawo o aktach stanu cywilnego wejdzie w życie 1 stycznia 2015 r.

Projektowana ustawa umożliwi też prowadzenie elektronicznej rejestracji aktów urodzeń, małżeństw i zgonów, udostępnianie ich odpisów w dowolnym urzędzie stanu cywilnego oraz możliwość wzięcia ślubu poza urzędem.

    Advertisement
    Advertisement
    Rates by NBP, date 29.03.2024
    GBP 5.0300 złEUR 4.3009 złUSD 3.9886 złCHF 4.4250 zł
    Advertisement

    Sport


    Advertisement
    Advertisement