Bali: Foreign tourists to pay $10 entry tax from Valentine's Day
Indonesian authorities say this is aimed at protecting the island's environment and culture.
Indonezyjskie władze tłumaczą, że opłata ma na celu ochronę środowiska i kultury wyspy.
Bali słynie z dziewiczych plaż i fal do surfowania, a także pięknych krajobrazów.
Oficjalne dane pokazują, że od stycznia do listopada ubiegłego roku Bali odwiedziło prawie 4,8 miliona turystów.
Podatek turystyczny, który zapowiedziano po raz pierwszy w ubiegłym roku, zaczął obowiązywać od minionej środy (14 lutego).
Bali: Foreign tourists to pay $10 entry tax from Valentine's Day https://t.co/3s0VMiDu8W
— BBC News (World) (@BBCWorld) February 14, 2024
Dotyczy on zagranicznych turystów przybywających do danej prowincji z zagranicy lub innych części kraju, przy czym z podatku zwolnieni są miejscowi turyści indonezyjscy.
Podróżnych zachęca się do uiszczenia opłaty przed przyjazdem za pośrednictwem strony internetowej Love Bali.
Turystyka generowała przed pandemią około 60% rocznego PKB Bali.
Według danych tamtejszego biura statystycznego, w listopadzie 2023 r. najwięcej zagranicznych turystów przyjechało na Bali z Australii - ponad 100 000. Na kolejnych miejscach znaleźli się turyści z Indii, Chin i Singapuru.
Czytaj więcej:
Popularne europejskie miasta szukają sposobów na zahamowanie rosnącej liczby turystów
Burmistrz Wenecji: Bilet wstępu nie znaczy, że miasto będzie niegościnne
Raport: Italia turystyczną królową Europy