Tłumacz

3 lutego 2015, Londynek.net, Brak komentarzy00
Tłumacz

Masz zdolności językowe? Znasz języki obce i z przyjemnością chciałbyś to wykorzystać w życiu zawodowym? A może pracowałeś w Polsce jako tłumacz i zastanawiasz się nad pracą w swoim zawodzie na Wyspach?

Tłumacz musi w taki sposób przetłumaczyć tekst , aby jak najwierniej odzwierciedlał oryginał. Potrzeba jest do tego perfekcyjna znajomość języka. Pomoce, jakich mogą używać przy pracy, to zasoby internetu, słowniki, leksykony, encyklopedie, a także specjalistyczne oprogramowanie dla tłumaczy.

Prace tłumacza:

  • książki,
  • raporty biznesowe,
  • reklamy,
  • dokumenty prawne,
  • materiały edukacyjne,
  • oprogramowanie gier komputerowych,
  • zawartość stron internetowych,
  • napisy do filmów,
  • instrukcje obsługi.

Większość tłumaczy to freelancerzy pracujący z domu. Rozkład ich pracy jest zazwyczaj nieregularny. Niektórzy z nich łączą to zajęcie z inną pracą, taką jak nauczycielstwo czy korekta (proofreading).

W zależności od rodzaju tłumaczenia oraz od języka, stawki mogą wahać się od £50 do £120 za 1,000 przetłumaczonych słów. Pracujący z domu tłumacze mogą zarobić od £18,000 do £50,000 rocznie.

Tłumacz musi:

  • pisać płynnie w swoim języku oraz wybranym języku obcym,
  • wykazać się znakomitą znajomością przynajmniej jednego obcego języka,
  • posiadać specjalistyczną wiedzę w wybranej dziedzinie, takiej jak biznes, medycyna czy prawo,
  • wykazać się obszerną wiedzą na temat kultury krajów, w których mówi się językami, z których tłumaczy,
  • być dokładny,
  • być dociekliwy i posiadać umiejętność obsługi komputera,
  • charakteryzować się wytrwałością,
  • czuć się komfortowo, dotrzymując terminów.

Jeśli chodzi o pracę na cały etat, w zawodzie tłumacza jest duża konkurencja. Ten typ pracy jest oferowany przez międzynarodowe organizacje, takie jak Unia Europejska czy Nagrody Zjednoczone, organizacje rządowe, większe firmy i agencje tłumaczy. Tłumacze aspirujący do pracy w UE lub ONZ muszą przejść pisemny i ustny egzamin wstępny.

Możliwe jest rozpoczęcie kariery tłumacza jako młodszy tłumacz lub manager projektu w agencji tłumaczeń.

Większość tłumaczy ma wyższe wykształcenie – w tłumaczeniach bądź studiach językowych. Niektórzy robią pierwszy stopień studiów na innym kierunku, a dopiero studia magisterskie lub podyplomowe w tłumaczeniach. Wiele uniwersytetów oferuje studia magisterskie na tym kierunku, podczas gdy Chartered Institute of Linguists(IoL) oferuje dyplom na tym samym poziomie.

Warto na początku zdobyć cenne wykształcenie, np. w ramach wolontariatu.

Wielu pracodawców poszukuje tłumaczy, którzy należą do profesjonalnych stowarzyszeń, takich jak IoL czy Institute of Translation and Interpreting (ITI).

Praca tłumacza jest najczęściej związana z:

  • przepisaniem tekstu w innym języku, przy zadbaniu o to, by znaczenie odpowiadało oryginałowi,
  • wyszukiwaniem wszelkich niespotykanych wyrażeń bądź słownictwa technicznego,
  • trafnym doborem treści tak, by była odpowiednia dla określonych grup odbiorców,
  • współpracą z klientem odnośnie wszelkich wątpliwości,
  • korektą i edycją tłumaczonego tekstu.  

Przydatne linki:

 
Dodaj wiadomość do:

Komentarze (0)


Nikt jeszcze nie skomentował tego tematu.

BądĽ pierwszy! Podziel się opinią

Dodaj komentarz


Reklama
Reklama
Reklama

WalutyKurs NBP z dnia: 21 kwietnia 2017

Funt brytyjski 1 GBP (£) = 5.1003 zł 0.02 zł
Euro 1 EUR (€) = 4.2705 zł 0.01 zł
Dolar amerykański 1 USD ($) = 3.9841 zł 0.03 zł
Frank szwajcarski 1 CHF (Fr) = 3.9921 zł 0.01 zł
Dolar kanadyjski 1 CAD ($) = 2.9604 zł 0.02 zł

Przelicznik walut

na
Reklama